Pagine

venerdì 13 dicembre 2013

Salatini senza lievito al Gorgonzola, foto ricetta - Sretzels without yeast with Gorgonzola, photo recipe

Foto ricetta antipasto con salatini senza lievito
Semplice e veloce
Solo due ingredienti
Risultato: ottimo!

Photo recipe appetizer with pretzels without yeast
Only two ingredients
Quick and easy
Result: very good!































martedì 22 ottobre 2013

Pasta con sugo olive e mandorle - Pasta with olives and almonds

Ci risiamo, la scena si è ripetuta: pasta al sugo con pomodori freschi per i miei genitori, e pasta in bianco per me. 

Non ci siamo, e soprattutto non c’era molto altro in casa da poter utilizzare per fare un buon sugo senza pomodoro. Ho quindi creato questo sugo alternativo, che si è dimostrato buonissimo e semplice da preparare. Ecco a voi il sugo olive e mandorle!
Non sono impazzita, è davvero buono!

Ingredienti per due persone:
200 gr di pasta
90 gr di olive
25 gr mandorle
olio: d’oliva se lo tollerate, di semi se come me siete intolleranti

Procedimento:
Mentre preparate la pasta, mettete in un mixer le olive, le mandorle e un filo d’olio. Frullate e il sugo è pronto!



Se volete un sugo cremoso frullatelo molto, io volevo si sentisse un pochino la croccantezza delle mandorle e non l’ho frullato completamente. Una volta che la pasta è cotta scolatela e unite il sugo.
Pronta in pochissimo tempo e gustosissima!



Here we go again, the scene was repeated: pasta with fresh tomatoes sauce for my parents, and white pasta for me. That's not good, and above all there was not much else in the house to use to make a good sauce without tomato. So I created this alternative sauce, which has proved very good and simple to prepare. Here's the olive and almond sauce!
I'm not crazy, it's really good!

Ingredients for two people:
200 grams of pasta
90 grams of olives
25 grams of almonds
oil: olive oil if you tolerated, seed oil if like me you are intolerant

Process:
While you prepare pasta, put in a blender olives, almonds and a drizzle of oil. Whisk and the sauce is ready! If you want a creamy gravy whisk it a lot, I wanted a little crunchiness by the almonds and I have not completely whisk. When pasta is cooked, drain and add the sauce!
Ready in a few minutes and yummy!

martedì 8 ottobre 2013

Conserva di Pomodori - Pomodori Stellati - Starry Tomatoes



Questa ricetta me l’ha spiegata lo chef di un albergo nel quale ero stata per lavoro. Mi era piaciuta talmente tanto che non ho resistito dal farmi spiegare la preparazione.
Ho dato questo nome, forse strano,  alla ricetta in quanto lo chef in questione ha una stella Michelin.

Si tratta di creare una conserva di pomodorini, da poter utilizzare in svariati modi. I pomodorini che avevo mangiato io erano adagiati tra due pezzi di mozzarella di bufala, ma sono perfetti anche sulle bruschette o come condimento per la pasta.
Il risultato è ottimo!

Ingredienti: 
650 gr di pomodorini
sale
zucchero
olio, per me olio di semi, se voi lo tollerate l’olio d’oliva è perfetto!
salvia e rosmarino tritati

Procedimento
Disponete i pomodorini sulla teglia del forno e cospargeteli con olio, sale, zucchero, salvia e rosmarino. Non ci sono quantità precise, andate a occhio. Come si dice? Qb! quanto basta.
Mescolate gli ingredienti tra loro e mettete in forno a 100° per due ore.


Una volta “appassiti”, spegnete il forno e mettete i pomodorini in un vasetto di vetro per le conserve.
Coprite con olio e chiudete il coperchio.






Per la sterilizzazione avvolgete il vasetto o i vasetti di vetro con un panno, mettetelo in una pentola alta piena d’acqua e fate bollire per 20 minuti.
Troppo buoni!




This recipe has explained to me by the chef of a hotel in which I was to work. I liked it so much that I could not resist to ask to explain me how to prepare it.
I gave this name, maybe strange, to the recipe because the chef in question has a Michelin star.

It is about creating a preserves of tomatoes, and you can use it in various ways. The tomatoes I had eaten was between two pieces of buffalo mozzarella, but are also perfect on toasted bread or as a sauce for pasta.
The result is great!

Ingredients:
650 grams of cherry tomatoes
salt
sugar
oil, seed oil for me, if you tolerate it, olive oil is perfect!
chopped sage and rosemary

Process: 
Arrange the tomatoes on a baking tray and sprinkle with olive oil, salt, sugar, sage and rosemary. There are no precise amounts, go to the eye.
Mix the ingredients together and put in the oven at 100 ° for two hours.
Once "withered", turn off the oven and put cherry tomatoes in a glass jar for preserved.
Cover with oil and close the lid. For sterilization, wrap the glass jar with a cloth, put it in a deep pan filled with water and boil for 20 minutes.

Too tasty!

mercoledì 25 settembre 2013

Morbegno in Cantina - Eventi di gusto – viva l’enogastronomia! - Events of taste - long live the food and wine!

Oggi vi voglio parlare di una manifestazione che si terrà tra poche settimane e alla quale partecipo sempre molto, molto volentieri. Si tratta di “Morbegno in Cantina”, evento ideato per degustare i vini prodotti sul territorio.

Il format è semplice e molto suggestivo: acquistando un “pass” avrete la possibilità di entrare nelle cantine in cui il vino viene custodito e degustarlo, accompagnato da prelibatezze locali quali formaggi e salumi.

Potrete scegliere tra cinque tipologie di percorsi e, grazie a una mappa che vi verrà fornita, sarà facilissimo spostarsi da una all’altra. E il vino che degusterete vi verrà versato in un bicchiere con logo della manifestazione, fornito insieme ad una piccola sacca per trasportarlo.

L’atmosfera è veramente bella, così come le cantine in cui si entra. E tra le vie del paese potrete visitare le bancarelle o mangiare alcuni piatti tipici valtellinesi. Io non resisto mai dal prendere i pizzoccheri e gli sciatt!

Conoscete i piatti tipici valtellinesi? Spero di si, se non li conoscete ancora vi consiglio vivamente di andare a provarli e io prometto che vi scriverò qualche ricetta.

Ricordate solo una cosa: chi guida non deve bere. Se proprio non potete rinunciare vi consiglio di prendere il treno, la stazione è vicinissima.

Questo evento non è l’unico che si svolge nella zona, quindi per ulteriori informazioni: http://www.valtellina.it/info/1036/morbegno_in_cantina.html

Today I want to talk about an event that will be held in a few weeks and which I participate always very, very happy. It’s “Morbegno in cantina”, an event designed to taste the wines produced in the area.

The format is very simple and very attractive: buying a “pass” you will have the opportunity to enter into cellars where wine is kept and taste it, accompanied by local delicacies such as cheeses and meats.

You can choose from five types of paths and, thanks to a map that you will be provided, it will be easy to move from one cellar to another. And the wine will be poured into a glass with logo of the event, hand to you with a small bag to carry it.

The atmosphere is really nice, as well as the cellars where you enter. And into the streets of the town you can visit the stalls or eat some typical dishes of Valtellina. I can't resist from taking pizzocheri and sciatt!

Do you know the typical dishes of Valtellina? I hope so, if you do not know them yet I highly recommend you go and try it and I promise I will write you a few recipes.

Just remember one thing: the driver should not drink. If you just can’t give up I suggest you take the train, the station is very close.

This event is not the only one that takes place in the area, so for more information: http://www.valtellina.it/info/1036/morbegno_in_cantina.html

venerdì 20 settembre 2013

Focaccia senza lievito con bicarbonato - unleavened focaccia

Avete presente quei fantastici aperitivi con centinaia di pizzette e focacce, lisce o ripiene, a vostra disposizione per un ottimo spuntino? Buoni vero? Peccato che io non li possa mangiare a causa della mia intolleranza al lievito. E pensare che adoro le focacce!

Quindi, dopo un’uscita con le amiche durante la quale ho solo potuto guardare loro che mangiavano, mi sono messa all’opera e ho preparato una buonissima focaccia senza lievito!
È stato più semplice di quanto pensassi, per fortuna, perché ero davvero affamata!
Ecco a voi la ricetta! Enjoy!

Ingredienti
250 gr di farina
½ cucchiaino di bicarbonato (il cucchiaino deve essere piccolo, quello da caffè)
3 cucchiai di olio, per me olio di semi, se voi lo tollerate, l’olio d’oliva è perfetto!
150 ml di acqua tiepida

Procedimento
In una bacinella versare la farina e il bicarbonato e mescolate tra loro questi due ingredienti. Aggiungete l’acqua tiepida e l’olio. L’impasto è pronto!
Vi resterà molto “morbido” non vi preoccupate, deve essere così.


Mettete il vostro impasto su di una teglia, io per comodità uso sempre quelle in silicone, e ricoprite con un filo d’olio e un pochino di sale grosso. Io, per dare sapore, ho aggiunto qualche foglia di rosmarino.




Cuocete in forno a 180° per 30 minuti e…buon appetito!





Per non farmi mancare niente una parte della focaccia l’ho farcita con del prosciutto cotto!



You know those fantastic aperitif with hundreds of pizzas and focaccia, plain or stuffed, at your disposal for a big snack? Good is not it? Too bad I can not eat them because of my intolerance to yeast. And to think that I love focaccia!

So, after a meeting with friends during which I could only watch them eating, I started work and I made a delicious unleavened focaccia!
It was easier than I thought, thankfully, because I was really hungry!
Here's the recipe! Enjoy!

Ingredients
250 grams of flour
½ teaspoon baking soda (the spoon should be small)
3 tablespoons olive oil, seed oil for me, if you tolerate it, olive oil is perfect!
150 ml of warm water

Process
In a bowl add the flour and baking soda and mix together these two ingredients. Add the warm water and oil. The dough is ready!
It will remain very "soft" don't worry, it must be so.
Put your dough on a baking sheet, I always use those in silicone, and cover with a little olive oil and a little bit of salt.
I added a few leaves of rosemary.
Bake at 180 degrees for 30 minutes and ... enjoy!
I stuffed a part of focaccia with ham!

venerdì 13 settembre 2013

Pasta zucchine grigliate e pancetta - Pasta grilled zucchini and bacon

Oggi voglio iniziare il mio post con un dialogo, di qualche sera fa, tra me e mia mamma.
Mamma: questa sera arrivo tardi, prepari tu la cena?
Io: si
Mamma: fai la pasta!
Io: va bene
Mamma: per me e papà c’è il ragù pronto, tu mangiala in bianco
Io: …………………………..

Ok che sono intollerante al pomodoro, ok che sono intollerante all’olio d’oliva, ma la pasta in bianco proprio no!

Quindi mi sono attrezzata e mi sono preparata una pasta con pancetta e zucchine grigliate. Ecco a voi la ricetta!

Ingredienti per una persona (ero solo io che non potevo mangiare il ragù!):
- 100 gr pasta
- 6 fette di zucchine grigliate
- 75 gr di pancetta  a cubetti

Procedimento:
Mettete la pentola con l’acqua per la pasta sul fuoco e iniziate con la preparazione del sugo.
In una pentola, con un filo d’olio, mettete la pancetta e fatela rosolare a fuoco lento per tre minuti. Tagliate le zucchine grigliate a piccoli rettangoli e aggiungeteli alla pancetta. 




Fate rosolare tutto per altri tre minuti e il condimento per la pasta è pronto!

Quando la pasta sarà cotta, scolatela e aggiungetela nella pentola con il condimento, fate saltare per un minuto e…pronta! Era veramente buone! Altro che pasta in bianco!




Today I want to start my post with a dialogue, a few days ago, between me and my mom.

Mom: this evening I will arrive late, can you cook dinner for us?
Me: yes
Mom: Make pasta!
Me: okay
Mom: for Dad and me the sauce is ready, and you will eat pasta in white
Me: ………………………….

Ok, I'm intolerant to tomatoes, ok I'm intolerant to olive oil, but the pasta in white I can't!

So I equipped myself and I prepared a pasta with bacon and grilled zucchini. Here's the recipe!

Ingredients for one person (it's only me that I can't eat the sauce!)
- 100 gr pasta
- 6 slices of grilled zucchini
- 75 grams of diced bacon

Process:
Put the pot with the water for the pasta on the stove and start with the preparation of the sauce.

In a saucepan with a little oil, put the bacon and sauté over low heat for three minutes. Cut the grilled zucchini into small rectangles and add them to the bacon. Sauté everything for another three minutes and the sauce for the pasta is ready!

When the pasta is cooked, drain and add it to the pan with the sauce, cook for a minute and ... ready! It was really good! Better than white pasta!

martedì 10 settembre 2013

Eventi di gusto – viva l’enogastronomia! - Events of taste - long live the food and wine!

Oggi non voglio postare una ricetta ma parlare di eventi legati al cibo e soprattutto al territorio. Sono manifestazioni che a me piacciono moltissimo, quelle che generalmente chiamiamo “sagre”: si organizzano nei territori dove i prodotti vengono coltivati e trasformati, solitamente si svolgono in maniera itinerante dando la possibilità di scoprire, oltre ai cibi, anche i luoghi da cui provengono. Nella maggior parte dei casi, infatti, sono organizzati dalle Pro Loco locali, che devo dire svolgono un ottimo lavoro.

Cibo e scoperta o riscoperta dei territori…cosa chiedere di più?

Adoro partecipare a questi momenti ma non sempre ci riesco. Ho deciso però di scrivere e condividere gli eventi interessanti che scopro per voi, magari se non io, qualcun altro riesce a partecipare! (beati voi!).

Ecco a voi la mia prima proposta: la SAGRA DEL GORGONZOLA!

Che si tiene, ovviamente, a Gorgonzola dal 13 al 15 settembre 2013.

Io (purtroppo) non ci sono ancora andata, ma spero di farlo quest’anno, anche perché ho visto la scelta di piatti da gustare e devo dire che non riesco a decidere da quale cominciare!

Se volete andare qui trovate tutte le informazioni necessarie! Enjoy!
http://prolocogorgonzola.teamartist.com/events/sagra-del-gorgonzola-2013/

Ci tengo a precisare che scrivo di questi eventi in modo del tutto casuale. Alcuni li conosco perché vi ho partecipato, altri perché vorrei prendervi parte . Solitamente scopro della loro esistenza sui giornali o su internet, ce ne saranno sicuramente molti altri di immenso interesse che purtroppo non conosco, li scoprirò pian piano e, ovviamente, ve ne parlerò.

Today I will not post a recipe but to speak of events related to food and especially to the territory. They are events that I like very much, what we generally call "festivals": are held in the territories where the products are grown and processed, usually they are itinerant and give you the chance to discover, in addition to the food, even the places from which they come. In most cases, in fact, are organized by the local Pro Loco, and I have to say they do an excellent job.

Food and discovery or rediscovery of the territories ... who could ask for more?

I love to participate in these moments, but do not always succeed. I decided, however, to write and share events that I find interesting for you, maybe if I do not, someone else can join in! (lucky you!).

Here's my first proposal: FESTIVAL OF GORGONZOLA!

The festival takes place, of course, in Gorgonzola from 13 to 15 September 2013

I'm not gone yet (unfortunately), but hope to do so this year, also because I have seen the choice of dishes to be enjoyed and I must say that I don't know where to start!

If you want to go, here you will find all the information you need! Enjoy!
http://prolocogorgonzola.teamartist.com/events/sagra-del-gorgonzola-2013/

I want to clarify that I write about these events in a completely random. Some I know them because I have participated in, others because I would take part. Usually I discover their existence in the newspapers or on the internet, there will probably be many more of immense interest which, unfortunately, I don't know yet, I will discover them slowly and, of course, I'll post to you.

giovedì 5 settembre 2013

Rose di zucchine - Zucchini roses

Ecco una ricetta davvero gustosa e facile da preparare. Potete servirla come antipasto, come un bel secondo fresco in queste ultime calde giornate estive o, come ho fatto io, portarla in ufficio per il pranzo.
Gli ingredienti da utilizzare sono solo tre e il tempo per “creare” è davvero poco.
Pronti a cucinare?






Ingredienti:
due zucchine
un caprino
una scatoletta di tonno (io ho usato il tonno al naturale perché sono intollerante all’olio d’oliva)

Procedimento:
Tagliate le zucchine a strisce e grigliatele.
In un piatto amalgamate con una forchetta il tonno e il caprino e spalmate un po’ del composto ottenuto sulle zucchine. 



Arrotolatele e disponetele in un piatto in modo che sembrino un piccolo bouquet.
Buon appetito!




Here you are a recipe really tasty and easy to prepare. You can serve it like starter, like a fresh second course in this last hot summer days or, like I do, you can bring it to the office for lunch.

Ingredients to use are only three and time to create is really short.
Ready to cook?

Ingredients:
Two zucchini
one fresh goat cheese
one tin of tuna (I use natural tuna, those without olive oil)

Process:
Cut zucchini into slices and grill them.
Put tuna and goat cheese in a dish and mix them. Spread the mixture over zucchini. Roll them up zucchini and place in a dish like a flower bouquet.

Enjoy your meal!

lunedì 2 settembre 2013

Hamburger di pomodoro - Tomato burger

Vedete questa foto? 

Questa è la fantastica produzione di pomodori dell’orto di mio papà, delizia che io non mangerò perché sono intollerante ai pomodori. Questo però non mi ha impedito di preparare un piatto veloce e buonissimo. Eccolo per voi.

Ingredienti:
un pomodoro cuore di bue
una mozzarella di bufala

Procedimento:
Tagliate a fette il pomodoro e la mozzarella di bufala, e inserite una fetta di mozzarella tra due di pomodoro. Coprite con un filo d’olio e una spruzzata di origano.
Buon appetito!




Can you see this photo? This is the fantastic tomatoes production from my dad’s vegetable garden, delight that I will not eat because I'm intolerant to tomatoes. This, however, did not prevent me to prepare a quick meal and delicious. Here it is for you.

Ingredients:
One tomato
One mozzarella

Process:
Cut  ​​tomato and mozzarella into sliced, place a slice of mozzarella between two tomato. Cover with a little olive oil and oregano.
Enjoy your meal!



venerdì 2 agosto 2013

Penne melanzane e caprino - Pasta with eggplant and fresh goat cheese

Avevo voglia di una piatto fresco, gustoso e facile da preparare. Essendo appena tornata da tre giorni a Barcellona il frigorifero è abbastanza vuoto e ho dovuto inventare con quello che avevo.
Data la mia intolleranza al pomodoro non ho potuto optare per un semplice ma buonissimo piatto di pasta al sugo allora mi sono lanciata con le melanzane!  Il risultato è stato davvero ottimo! La consiglio a tutti!





Ingredienti per due persone:

una melanzana
un formaggio caprino
200 gr pasta

Procedimento:

Tagliate le melanzane a dadini e fatele saltare in una pentola con un pochino d’olio a fuoco basso per circa 15 minuti. Come sempre io ho usato dell’olio di semi (sono intollerante all’olio di oliva).



Quando l’acqua bolle salatela e buttate la pasta.

Una volta che la pasta è cotta scolatela, mettetela nella pentola con le melanzane e aggiungete il caprino.

Spegnete la fiamma. Mescolate gli ingredienti, il caprino si scioglierà e darà freschezza al piatto.
aggiungete qualche foglia di basilico e il piatto è pronto.

Cosa ne pensate? Mia sorella lo ha mangiato di gusto!





I wanted a fresh dish, tasty and easy to prepare. Having just returned from three days in Barcelona, the fridge is quite empty and I had to cook with what I had.
Given my tomato intolerance I could not opt for a simple but delicious dish as  pasta with sauce so I tryed with eggplant! The result was really good! I recommend it to everyone!

Ingredients for two people:

an eggplant
fresh goat cheese
200 gr pasta

Process:

Cut the eggplant into cubes and sauté in a pan with a little seed oil over low heat for about 15 minutes. As always I used seed oil (I'm intolerant to olive oil ).
When the water boils, add salt and the pasta.

Once the pasta is cooked, drain it, put it in the pot with the eggplant and add the goat cheese. Turn off the heat. Mix the ingredients, the goat cheese will melt and give freshness to the dish.

Add a few basil leaves and the dish is ready.

What do you think? My sister ate it happily!




mercoledì 24 luglio 2013

Crespelle senza uova - crepes without eggs

Che buone le crespelle! E poi, secondo me, come le facciamo a casa mia sono davvero insuperabili!
Solitamente le faccio io anche perché è un pochino noioso farne una ad una, ma a me piace!
Le faccio in vari modi, ma quelle “classiche” sono delle crespelle con bietole erbette, formaggio e salsa di pomodoro.
Data la mia intolleranza alle uova e al pomodoro è da un po’ di tempo che non le mangio, ho provato una volta a fare un esperimento, direi riuscito, di fare le crespelle senza uova e con il latte di soia ma poi mi son fermata li.
Ieri sera ho ripreso in mano la questione, aiutata dal fatto che questa volta l’esperimento lo ha provato a fare mia mamma, io ho pensato al resto.
Per dare un po’ di colore e per sostituire la salsa al pomodoro ho usato delle carote tritate fini fini e fatte saltare in padella per qualche minuto. Cosa ne pensate?

Ingredienti per tre crespelle (porzione singola)
:
per le crespelle:
100 gr di farina
1 bicchiere di latte
1 cucchiaio di olio
per il ripieno:
300 gr di bietole erbette
tre fettine di formaggio latteria
150 gr di carote

Procedimento:
per le crespelle: unire in un recipiente il latte e la farina. Amalgamare bene facendo attenzione a non creare grumi e lasciare riposare 10 minuti.
Versare un mescolo del composto creato all’interno di una pentola molto calda e “spalmarlo” velocemente.
Quando sarà bene cotto il composto si staccherà dalla pentola, girarlo, farlo cuocere anche sull’altro lato e toglierlo dal fuoco. Procedete così con tutto l’impasto che avete.


Per il ripieno: solitamente per amalgamare bene le bietole erbette tra di loro metto un uovo, non potendo più (intolleranza alle uova) le ho frullate.


Prendete le bietole erbette frullare e disponetele in modo omogeneo sulla crespella. Metteteci sopra una fetta di formaggio latteria e arrotolate.

Per il sugo: tritate le carote, salatele e saltatele in padella per un paio di minuti dopodiché disponetene metà sul fondo della teglia.


Riempite la teglia con le crespelle farcite, ricopritele con le carote avanzate e una spruzzata di Grana Padano.


Cuocete in forno per 20 minuti a 200°.
Il risultato è davvero sorprendente!


Ps il resto della mia famiglia si è mangiato quelle “classiche”